==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཟབ་བདུན་དྲེགས་པ་མཆོད་བསྟོད་ལས་རིམ།
ཟབ་བདུན་དྲེགས་པ་མཆོད་བསྟོད་ལས་རིམ།
ཧཱུྃ༔ རང་རིག་རྒྱལ་པོ་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཁམས་གསུམ་ཟིལ་གནོན་གསང་བའི་བདག༔ གདུག་པ་ཀུན་འཇོམས་ཡེ་ཤེས་ལྷ༔ སྙིང་རྗེ་ཆེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏིཙྪ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ རང་རིག་ཀློང་ལས་ཤར་བ་ཡི༔ དྲེགས་པ་འདུལ་བའི་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་མར་མེ་དྲི༔ ཞལ་ཟས་རོལ་མོ་ལ་སོགས་པའི༔ ཀུན་བཟང་མཆོད་སྤྲིན་ཆེན་པོས་མཆོད༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ནས་ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཧཱུྃ༔ དུག་ལྔ་བསྒྲལ་པའི་ཤ་ཁྲག་རུས༔ ནང་ཁྲོལ་ཀླད་ཞག་རྐང་ལ་སོགས༔ དུག་ལྔ་སྐྱེས་གྲོལ་མཆོད་པ་ཆེ༔ དཔལ་ཆེན་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་འབུལ༔ མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་རཀྟ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ ཧཱུྃ༔ ཐབས་དང་ཤེས་རབ་མཉམ་སྦྱོར་བའི༔ བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཆགས་པ་ཆེ༔ དགའ་བའི་རོ་ཡིས་ནམ་མཁའ་གང༔ དཔལ་ཆེན་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་འབུལ༔ མ་ཧཱ་སུ་ཁ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ རྨད་དུ་བྱུང་བའི་དམ་རྫས་ནི༔ དུག་ལྔ་རྣམ་པར་དག་པའི་རྫས༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་རྫོགས་བདུད་རྩི་འདི༔ དཔལ་ཆེན་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་འབུལ༔ མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི༔ ཧཱུྃ༔ གཉིས་འཛིན་འཁྲུལ་པའི་དགྲ་བགེགས་རྣམས༔ དབྱིངས་ཀྱི་བྷནྡྷ་ཆེན་པོར་བསྒྲལ༔ དམར་ཆེན་རཀྟའི་མཆོད་པ་ཆེ༔ དཔལ་ཆེན་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ལ་འབུལ༔ མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁ་
རཾ་ཁཱ་ཧི༔ ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོའི་མཆོད་སྤྲིན་ནི༔ འདོད་ཡོན་གཏོར་མ་བསམ་མི་ཁྱབ༔ མཉེས་པའི་མཆོད་པ་ཅིར་ཡང་གསལ༔ དཔལ་ཆེན་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ལ་འབུལ༔ མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ ཧཱུྃ༔ གསང་བ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྒྱུན༔ བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྐྱེད་པའི་རྒྱུ༔ དེ་ཉིད་རྣམ་པར་འཕེལ་བའི་ཕྱིར༔ བདེ་ཆེན་སྦྱོར་བའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ མ་ཧཱ་མུ་དྲ་བྷཉྫ་མོཀྵ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ མ་རིག་གདུག་པའི་དགྲ་བགེགས་རྣམས༔ རིག་པ་ཡེ་ཤེས་མཚོན་གྱིས་བསྒྲལ༔ ཡེ་ཤེས་རོལ་པའི་བསྒྲལ་མཆོད་འདི༔ དཔལ་ཆེན་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ལ་འབུལ༔ རུ་ཏྲ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ ཧཱུྃ༔ གདོད་མ་ཉིད་ཀྱི་དབྱིངས་ཉིད་ལ༔ མཆོད་བྱ་མཆོད་ཡུལ་དམིགས་སུ་མེད༔ མ་བཅོས་ཀློང་ཡངས་ཆེན་པོར་གནས༔ ཀ་དག་ཆེན་པོའི་ངང་དུ་མཆོད༔ མ་ཧཱ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ འཇིགས་པའི་སྐུ་ནི་གར་དགུ་ལྡན༔ ནམ་མཁའི་མཐའ་ཀླས་མཉམ་པ་ཉིད༔ འབར་བའི་གར་སྟབས་ཅི་ཡང་སྣང༔ རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཧཱུྃ༔ འཇིགས་པའི་ང་རོ་ཕྱོགས་བཅུར་སྒྲོག༔ སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་སྒྲ་གདངས་ནི༔ ཡན་ལག་

【汉语翻译】
甚深七法忿怒尊供赞仪轨。
甚深七法忿怒尊供赞仪轨。
吽！自性明王黑汝嘎，镇伏三界秘密主，摧毁一切暴恶之智慧尊，我向大悲者敬礼！阿底布伙！ 扎的叉伙！ 吽！自性虚空中所显现，调伏傲慢之诸天众，以鲜花、焚香、明灯、香水，以及美食、音乐等等，以普贤供云大供养。 嗡 班杂 阿尔刚 到 夏达 扎的叉 梭哈！ 吽！诛杀五毒之血肉骨，内脏脑髓及骨骼等，生起解脱五毒之大供，敬献给殊胜诸天众。 玛哈 芒萨 惹达 金尼日德 卡让 卡嘿！ 吽！方便与智慧双运之，大乐生起大贪著，喜悦之味充满虚空，敬献给殊胜诸天众。 玛哈 索卡 布杂伙！ 吽！稀有殊胜之誓言物，五毒清净之物，五智圆满之甘露，敬献给殊胜诸天众。 玛哈 班杂 阿弥日达 卡嘿！ 吽！将二取迷乱之邪魔等，诛杀于法界大颅器中，大红血之大供养，敬献给殊胜坛城本尊。 玛哈 惹达 卡让 卡嘿！ 吽！智慧海之供云是，欲妙朵玛不可思议，悦意之供何其明显，敬献给殊胜坛城本尊。 玛哈 巴林达 卡让 卡嘿！ 吽！秘密菩提心之流，生起大乐之因，为了彼之增上，敬献大乐合修之供养。 玛哈 穆扎 班杂 莫叉 玛哈 索卡 菩提吉达 布杂伙！ 吽！无明暴恶之邪魔等，以智慧明觉之利刃诛杀，此智慧嬉戏之诛杀供，敬献给殊胜坛城本尊。 汝扎 玛日呀 啪的 卡让 卡嘿！ 吽！于原始本初之法界中，无有能供所供之执着，安住于无造作之广阔虚空，于大清净之自性中供养。 玛哈 达玛 达度 布杂伙！ 吽！怖畏之身具足九种舞姿，等同虚空无边际，显现炽燃之舞步，我向金刚身敬礼赞叹！ 吽！怖畏之吼声震慑十方，空性之音声是，肢分

【英语翻译】
The Procedure of Offering and Praising the Proud Ones of the Seven Profound Teachings.
The Procedure of Offering and Praising the Proud Ones of the Seven Profound Teachings.
Hūṃ! Heruka, the King of Self-Awareness, Subduer of the Three Realms, Lord of Secrets, Wisdom Deity who Destroys All the Wicked, I bow to the Great Compassionate One! Ati Pūho! Praticcha Ho! Hūṃ! From the expanse of self-awareness, the deities who tame pride, with flowers, incense, lamps, perfumes, and food, music, etc., I offer with the great Samantabhadra cloud of offerings. Oṃ Vajra Argham to Shabda Pratīccha Svāhā! Hūṃ! The flesh, blood, and bones that subdue the five poisons, the entrails, brains, marrow, and so on, the great offering that liberates the five poisons as they arise, I offer to the glorious assembly of deities. Mahā Māṃsa Rakta Kiṃniri Ti Kharaṃ Khāhi! Hūṃ! The union of skillful means and wisdom, the great bliss, the great attachment, the sky filled with the taste of joy, I offer to the glorious assembly of deities. Mahā Sukha Pūja Ho! Hūṃ! The wondrous and extraordinary samaya substances, the substances that purify the five poisons, this nectar that perfects the five wisdoms, I offer to the glorious assembly of deities. Mahā Pañca Amrita Khāhi! Hūṃ! The enemies and obstacles of dualistic delusion, I slay in the great bhāṇḍa of the dharmadhātu, the great offering of red blood, I offer to the glorious maṇḍala deities. Mahā Rakta Kharaṃ Khāhi!
Hūṃ! The offering cloud of the ocean of wisdom, the desirable torma, inconceivable, the pleasing offering, clearly manifest in every way, I offer to the glorious maṇḍala deities. Mahā Baliṃta Kharaṃ Khāhi! Hūṃ! The stream of secret bodhicitta, the cause of generating great bliss, for the sake of its increase, I offer the offering of great bliss union. Mahā Mudrā Bhañja Mokṣa Mahā Sukha Bodhicitta Pūja Ho! Hūṃ! The enemies and obstacles of ignorant wickedness, I slay with the weapon of awareness and wisdom, this slaying offering of wisdom play, I offer to the glorious maṇḍala deities. Rudra Māraya Phat Kharaṃ Khāhi! Hūṃ! In the dharmadhātu of primordial being, there is no object of offering or place of offering, abiding in the vast, uncreated expanse, I offer in the state of great primordial purity. Mahā Dharma Dhātu Pūja Ho! Hūṃ! The terrifying form possesses nine dances, equal to the endless expanse of the sky, the blazing dance steps appear in every way, I bow and praise the vajra body! Hūṃ! The terrifying roar resounds in the ten directions, the sound of emptiness is, the limbs

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
དྲུག་ཅུ་དང་ལྡན་ཞིང༔ རྡོ་རྗེའི་གསུང་ལ༴ ཧཱུྃ༔ དམིགས་པ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི༔ སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་ཞིང༔ འབར་བའི་ཐུགས་ནི་མི་བཟད་
གཏུམ༔ རྡོ་རྗེའི་ཐུགས་ལ༴ འཁོར་གྱི་དྲེགས་པ་ཕོ་ཉ་ནི༔ ཡེ་ཤེས་དང་ནི་ལས་ལས་གྲུབ༔ དཔལ་གྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བ༔ ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔
ཟབ་བདུན་དྲེགས་པ་མཆོད་བསྟོད་ལས་རིམ།

【汉语翻译】
具足六十，金刚语中。（ཧཱུྃ，吽，hūṃ，吽）无缘之智慧，具足大悲心，炽燃之心不可忍，暴猛。金刚心中。眷属傲慢使者，乃由智慧与业所成，不越威严之教令，礼赞智慧眷属。
甚深七傲慢供赞仪轨。

【英语翻译】
Endowed with sixty, in the Vajra speech. Hūṃ (ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，字面意思：吽). The wisdom without object, endowed with great compassion, the blazing mind is unbearable, fierce. In the Vajra mind. The arrogant messengers of the retinue, are accomplished from wisdom and action. Not transgressing the command of glory, I prostrate and praise the wisdom retinue.
The profound seven arrogant ones' offering and praise ritual.

============================================================

